新・チアの韓国ブログ(仮)

ソウル在住日本人のたわごと。韓国のこと、キャンプのこと、私の毎日のこと。

日本語ってむずかしい。

スポンサーリンク



キムさんは、そこそこ日本語ができます。
別に上手ではないけれど、
私のせいですごく方言だけど、簡単な会話はできる程度。

 

私たちの普段の会話は、日本語と韓国語のチャンポンです。
(韓国語だけど、単語は日本語だったり)

 

昨日、久々に日本語でも勉強しようかなーと言い出して
勉強してたキムさんが

f:id:toxic-chia:20170222183748j:image

と聞いてきた。

 

うん?…うん。

大変だ! 日本人なのに日本語難しい!!!!

 

なんとなくの感覚で使い分けてたけど、しっかり説明しろと言われると難しいぞ。
この説明を見て、あーなるほどとなりました。

 

detail.chiebukuro.yahoo.co.jp

 

 

ちょうどその時キムさんが見てた文が

「~のあまり ~한 나머지 / 너무~해서」だったんですが、

 

なんで「悲しみのあまり」はいいのに「うれしみのあまり」はだめなの?
とか言われてももう、説明できない。ごめん。

 

日本語教師の方とか、語学堂の先生ってすごいんだなあと改めて思いました。
あと語学の難しさも…。
私もキムさん勉強してる時間は、韓国語勉強しようかな。
TOPIK高級は一応持ってるんですが、もう2年前に有効期間切れてるし
正直韓国に住んでいるけど、そんなに韓国語使う機会もないっちゃないので
ずっと同じレベルな気がします。
漢字の勉強じゃなくて韓国語勉強しなきゃかしらん。

 

 

キムさんの質問のせいでキンキキッズの「悲しみにくちびるよせて~~~」を
ずっと歌ってる。

 


KinKi Kids x T.M.Revolution - Kanashimi Blue

 

 

chia 

にほんブログ村 グルメブログ 韓国食べ歩き(大韓民国)へ
にほんブログ村